Translation of "from that" in Italian


How to use "from that" in sentences:

And her daughter was made whole from that very hour.
E in quel momento sua figlia fu guarita.
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
E diceva loro: «Entrati in una casa, rimanetevi fino a che ve ne andiate da quel luogo
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• collegare l'attrezzatura a un attacco su un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore.
I think Silas followed us back from that island.
Credo che Silas ci abbia seguito dall'isola.
So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day and forward.
La casa d'Israele da quel giorno in poi saprà che io, il Signore, sono il loro Dio
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Collegare l’attrezzatura ad una presa di corrente che sia su un circuito diverso da quello a cui è collegata l’antenna.
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward.
13Samuele prese il corno dell’olio e lo unse in mezzo ai suoi fratelli, e lo spirito del Signore irruppe su Davide da quel giorno in poi.
So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
3 Perciò, mentre vive il marito, ella sarà chiamata adultera, se divien moglie di un altro marito; ma, quando il marito è morto, ella è liberata da quella legge; talchè non è adultera, se divien moglie di un altro marito.
Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man.
Sherlock Holmes e John Watson, allontanatevi da quell'uomo.
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
Da allora molti dei suoi discepoli si tirarono indietro e non andavano più con lui
Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
Da quel giorno dunque decisero di ucciderlo. Dalla Parola alla vita
From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
Primo annunzio della passione 21 Da allora Gesu comincio a dire apertamente ai suoi discepoli che doveva andare a Gerusalemme e soffrire molto da parte degli anziani, dei sommi sacerdoti e degli scribi, e venire ucciso e risuscitare il terzo giorno.
And the woman was made whole from that hour.
E in quell'istante la donna guarì
There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.
Vi sono corpi celesti e corpi terrestri, ma altro è lo splendore dei corpi celesti, e altro quello dei corpi terrestri
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Nessuno era in grado di rispondergli nulla; e nessuno, da quel giorno in poi, osò interrogarlo
And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
E Gesù sgridò l’indemoniato, e il demonio uscì da lui; e da quell’ora il fanciullo fu guarito.
And from that hour the disciple took her to his own home.
C. E da quel momento il discepolo la prese nella sua casa.
From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
Da quel tempo Gesù cominciò a predicare e a dire: Ravvedetevi, perché il regno de’ cieli è vicino.
Do you think I could take a profit from that?
Credi che potrei speculare su questo?
What if you were unable to wake from that dream?
E se da quel sogno non ti dovessi più svegliare?
You don't come back from that.
Non puoi riprenderti da un offesa del genere.
How do you come back from that?
Cosa rispondi a un esordio simile?
There's no coming back from that.
Da quello non si puo' piu' tornare indietro.
18 And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.
18Gesù lo minacciò e il demonio uscì da lui, e da quel momento il ragazzo fu guarito.
If at any point we decide to use personally identifiable information in a manner different from that stated at the time it was collected, we will notify users by way of an email.
Se, tuttavia, ci accingiamo a utilizzare le informazioni personali degli utenti in modo diverso da quello dichiarato al momento della raccolta, informeremo gli utenti via
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Collegare l'apparecchiatura a una presa di corrente facente parte di un circuito diverso da quello che alimenta il dispositivo ricevente.
And from that time he sought opportunity to betray him.
E da quell’ora cercava il momento opportuno di tradirlo.
This cookie is typically written to the browser upon the first visit to your site from that web browser.
Questo cookie è tipicamente scritto nel browser alla prima visita al vostro sito da quel browser web.
I can't just walk away from that.
Non posso far finta di niente.
Sure, I may be stuck looking like pepperoni flatbread... but at least fuckface won't heal from that.
Certo, forse dovrò tenermi questo viso da focaccia al salame ma, perlomeno, quella faccia di culo non sopravvivrà.
And her daughter was healed from that hour.
E da quel momento sua figlia fu guarita.
What possible harm could come from that?
Che c'e' di male in questo?
You can't come back from that.
Hai confessato. Non puoi tornare indietro.
You don't walk away from that.
Non si volta le spalle a una cosa del genere.
No, all this came from that.
No, tutto questo viene da qua.
Walk away from that, you son of a bitch.
Vediamo se ti riprendi, figlio di puttana.
The level of efficacy for other species may differ from that observed in sheep and cattle.
L’efficacia di questo vaccino in altre specie animali può essere diversa da quella osservata negli ovini.
And her daughter was healed from that very hour.
E da quell'istante sua figlia fu guarita.
Apart from that, Folexin is 100% safe.
Oltre a questo, Folexin è sicuro al 100%.
In this case, you understand and agree that Google will treat your use of the Services as acceptance of the Terms from that point onwards.
In tal caso, l'utente conviene e accetta che, da quel momento in avanti, il suo utilizzo dei Servizi verrà considerato da Google come accettazione dei Termini.
And from that hour that disciple took her unto his own home.
E da quel momento il discepolo la prese nella sua casa
7.6617240905762s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?